‘kære’ og ‘dear’ i emails
Daily Rush › Debat › Off-topic › ‘kære’ og ‘dear’ i emails
- Dette indlæg indeholder 44 kommentarer, har 33 deltagere og blev senest opdateret af
guffe16 for 4 år, 8 måneder siden.
- ForfatterEmne
- 10/05/2016 kl. 11:34#0
Jeg har lige haft en kort snak med et par kollegaer om brugen af “dear” og “kære” som indledende ord i e-mails sendt og modtaget i arbejdssammenhæng. Det er kotume at gøre dette, men noget jeg har det lidt svært med, da jeg forbeholder “kære” til folk jeg rent faktisk har kær.
Men det lader til at vi vægter dette ord meget forskelligt. Mine kollegaer anser det som høfligt, mens jeg anser det som lettere grænseoverskridende. Altså, jeg ved jo godt at det “bare er sådan” og så kan jeg jo bare gøre det, fint nok, men jeg stiller spørgsmål ved hvorfor…
Hvad siger DR’s panel til dette? Har i tænkt over det før?
Jeg læste at man også kan bruge “Sincerely yours” som afslutning på businness mails…
http://www.muldjord.com
- ForfatterEmne
- ForfatterKommentarer
- 10/05/2016 kl. 19:25 #31
På engelsk har jeg altid brugt dear sir/madam/navn da det jo er normalt her og i dette tilfælde tror jeg du overfortolker betydningen.
Hvis jeg adresser en mere privat eller bliver adresseret selv af en nær bekendt på engelsk bruger på jeg og hun/han derimod dearEST som jo er en tak mere intimt her.
På dansk har jeg aldrig brugt kære selv og finder det lettere mærkværdigt. Jeg bruger i stedet Hr X eller Fru/Frøken X.
Omvendt rør det mig dog ikke når jeg selv modtager post/emails der undledes med kære.
10/05/2016 kl. 21:21 #32#31,
og i dette tilfælde tror jeg du overfortolker betydningen
Modsat. Betydningen af hilsnen er forsvundet grundet forkert brug mener jeg.
“Hr.” og “Fru” ville jeg aldrig bruge tror jeg. Men det er heller ikke en del af hilsenen. Man ville vel sige “Kære hr. Gulvballe” eller “Til fru Pjavertot”.
http://www.muldjord.com
10/05/2016 kl. 22:09 #33På mit arbejde er det bestemt, at vi konsekvent benytter “kære” og “dear” – så det gør jeg naturligvis, selvom jeg har stillet spørgsmålstegn ved brugen af det.
Help me, Premature Ejaculation Man! Premature Ejaculation Man: I'm coming!
10/05/2016 kl. 22:50 #34jeg vil ikke kaldes kære af en person jeg ikke kender. jeg mener dette ord er beregnet til personer man holder meget af/elsker. og jeg elsker ikke feks bt eller ekstra bladets sælgere.hvor fan skulle de vide om jeg er kær eller et svin, giver ingen mening for mig at kalde folk for noget man ikke aner om er rigtig. håber det giver mening
11/05/2016 kl. 08:49 #35#32 På engelsk har man så vidt jeg er orienteret brugt “dear” til gud og hver mand siden tidernes morgen. Breve startes oftest som Dear sir eller Dear madam.
Så derfor mener jeg bestemt betydningen overfortolkes her, idet der blot er tale om almindelig dannelse og høflighed og ikke det du og andre tillægger ordets betydning.
Du og andre bliver derfor i denne sammenhæng, som jeg ser det, nødt til at agere inden for det sprogs “forståelse” I kommunikere på i stedet for at trække egene personlige og lokale opfattelser ned over det.
Jeg er ret sikker på, at flere englændere vil opfatte det direkte uhøfligt (i hvert fald de ældre generationer), hvis du netop ikke skrev “Dear”.
Andre kulturs sprog er jo anderledes og her er det som jeg ser det vores opgave at tillære os disse, hvis vi vil kommunikere med dem på deres hjemstavn.
Er de i DK eller hvis de retter henvendelse til os først er det selvfølgelig omvendt.
Et andet eksempel på sådanne misforståelser er vi danskere har en tendens til at glemme ordet “please” når vi begiver os rundt i Stor Britanien, hvilket faktisk også opfattes som mindre eller meget uhøfligt alt efter situationen.
Eller sætningen “How do you do” når man mødes, som blot er en ren høflighedsfrace som mange danskere i stedet tolker som et reelt interesse spørgsmål. Det er det ikke.
Min pointe er igen at i disse sammenhæng og er man på deres hjemmebane, så må man agere under deres “regler” og kutymer og ikke tillægge det danske normer.
Tilbage til Dear: vil du være mere intim på engelsk kunne du jo bruge dearEST, som jeg ikke ser brugt andetsteds end i intim samhæng da det netop opfattes som personlig og privat. Eller det gjorde det i hvert fald. Jeg ved ikke om det har ændret sig.
11/05/2016 kl. 10:12 #36#35, Alt du skriver giver fint mening. Min pointe er at “kære” og “dear” ikke længere bruges i ordets rene betydning, men i stedet som en overfladisk, men dog høflig, hilsen. Det er naturligvis kulturelt betinget hvor stærkt ladede disse ord er. Og det er, i hvert fald her i Danmark, tilsyneladende også meget individuelt hvilken betydning vi lægger i ordene. Og for mig personligt, der har “kære” noget med “at have kær” at gøre.
http://www.muldjord.com
11/05/2016 kl. 10:33 #37“Dear X” eller “Hi X” som start og “regards” eller “kind regards” som afslutning.
Bye with a warmly hugs
11/05/2016 kl. 12:25 #38#36 Enig i at kære ikke bruges i ordets oprindelig betydning og det kan virke forkert på mange, hvorfor jeg som sagt selv i stedet bruge Hr eller Fru/frøken, men det er der så også mange der findes mærkværdigt, for højtideligt eller bare latterlig. Alt afhænger jo af øjnene der ser eller læser i denne sammenhæng^^
Det er vel lidt ligesom det at give et knus idag, hvor en stor gruppe jo synes det er brugt alt for lempfældig og det har mistet sin “intime” betydning.
11/05/2016 kl. 12:43 #39Kære DR
Det er 100% situations bestemt.
Er det fra job, eller privat?
Er det formelt/uformelt?
Er det til en af samme eller modsat køn?
Er det til en som er ældre eller yngre?Er det i job, så afhænger det også af hvilken virksomhed det er, om det er første eller efterfølgende dialog, om det er dig der indleder dialogen, eller svarer på noget du har modtaget.
Og så til sidst, afhængig af din job funktion/titel vs. den du skriver med.Hvis nogen af jer er fastlåst på jeres egen stil, og stædigt kun vil skrive på en måde, så risikerer I nemt at komme skævt ind på modtageren, fordi I ignorerer sund situations fornemmelse (eller bare mangler evnen).
Jeg sidder som Client Manager i et digitalt bureau, og som udgangspunkt skriver jeg Kære jo mere officielt og nyt og høfligt det skal være.
Og på Engelsk starter jeg altid med Dear!
Når det så er folk man har skrevet med nogle gange, så kan man sagtens skifte til mere uformel tone.Dog skriver jeg oftere Kære til kvinder, og Hej til mænd, medmindre det igen bliver mere officielt og høflighed er påkrævet.
Nu sidder jeg så også mest i dialog med de danske top 500 virksomheder. Når jeg indleder dialog med Mærsk, Dong og Novo, så hedder det Kære! Indtil man er i dialog med dem, og lærer dem at kende.
my 20 cents
Mvh
w11/05/2016 kl. 13:12 #40I vores IT ticket system, var det også sat op til når man lavede et reply, at der stod ‘Dear’.
Det talte min chef og mig om, og jeg ikke syntes at man kan skrive ‘Dear’ til kollegaer, da det kan virke for personligt, til familie og venner er det mere normalt at skrive ‘Kære’ og ‘Dear’, han kunne godt se meningen, og vi ændrede det til ‘Hej’ eller ‘Hi’
The next time I see you, remind me not to talk to you !.
11/05/2016 kl. 15:54 #41Altid “Hej”.
Det har jeg fået afvide min underviser, som er HR chef til en meget stor dansk virksomhed(det skulle eftersigne være standarden herhjemme, indtil udenlandsk inspiration, derfor bruger jeg aldrig kære).
Det afhænger vel også af virksomheds profil. Har man et sikkerheds firma/håndværker, lyder det uprofessionelt at starte med kære, men det går lige hvis man har klinik for pedicure.
“Kære” er forhobeholdt din eks, fordi du er færdig med stalke hende og du gerne vil have en normal interaktion.
Un dos tres Maria!
11/05/2016 kl. 17:46 #43Jeg gør som #4.
Hej (Hi) og slutter med Mvh. (Kind regards).
11/05/2016 kl. 17:51 #44Bruger:
Hello Name,
—-
Kind regards,
Fornavn Efternavn
FirmanavnAlt for mange gange dagligt.. support
Esoteric Software
11/05/2016 kl. 21:03 #45Arbejder som konsulent med kontakt til en del klienter i løbet af min dag. Jeg ville ALDRIG skrive “kære” – det er sgu for underligt.
- ForfatterKommentarer
- Du skal være logget ind for at kommentere på dette indlæg.
























