lørdag, januar 23, 2021

H. P. Lovecraft

Daily Rush Debat Off-topic H. P. Lovecraft

  • Forfatter
    Emne
  • #0

    knaseren
    Bruger
    6.895 indlæg
    Offline

    Hej alle

    Jeg har tænkt mig at læse lidt igen. Det skal være dansk tekst og helst gys/horror. jeg har engang læst 2 dennis jürgensen bøger, som var baseret på h.p.lovecraft’s mytologi call of cthulhu. de hed vist, de hængte mænds hus og den anden titel kan jeg ikke huske pt.

    men mit spørgsmål er, om der findes nogle h.p.lovecraft bøger på dansk, som er en stor lang historie?

    jeg har fundet frem til http://www.hplovecraft.dk/index.php men som jeg ser det, er bogen ”Fra Skyggerne” en samling små-noveller fra forskellige forfattere. jeg vil helst læse en bog på 300-400 sider eller gerne mere. den skal ikke overstås for hurtigt.

    -

Viser 15 kommentarer - 1 til 15 (af 33 i alt)
  • Forfatter
    Kommentarer
  • #1

    Kringsat81
    Bruger
    955 indlæg
    Offline

    Kender ikke så meget til hvad han har lavet, men her er en liste.

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_H._P._Lovecraft

    If the enemy is within range, so are you!

    #2

    kenkari
    Bruger
    5.488 indlæg
    Offline

    “Tilfældet Charles Dexter Ward” Gudehistorie.

    Jeg tror faktisk ikke han har skrevet noget længere, andet end hvor det er noveller der er bygget sammen.

    Den eneste jeg lige kan komme på er “call of chtulu” som kan købes her:
    http://www.saxo.com/dk/item/hp-lovecraft-call-of-cthulhu-paperback.aspx

    Stay Loyal - Forget Royal

    #3

    Jazzgnuen
    Bruger
    2.938 indlæg
    Offline

    Man skal da læse en bog på dens originalsprog..

    A fine beer may be judged with only one sip, but it's better to be thoroughly sure.

    #4

    Qvaltel
    Bruger
    2.641 indlæg
    Offline

    #3 Er det vigtigste ikke er man læser bogen, og ikke hvorvidt man læser bogen på originalsproget? Ellers så blev der ikke læst mange andre bøger end danske og engelske i Danmark

    Hor, mord og ildebrand!

    #5

    knaseren
    Bruger
    6.895 indlæg
    Offline

    #2 Call Of Cthulhu (Paperback)
    – And Other Weird Stories

    det er jo små historier. ik fedt.. det skal være en lang historie

    -

    #6

    Footy
    Bruger
    2.137 indlæg
    Offline

    #3
    Bibelen ville pludselig være tabt på ret mange mennesker, champ.

    #7

    kenkari
    Bruger
    5.488 indlæg
    Offline

    #5: Det tror jeg sgu ikke du skal regne med han har skrevet. på det tidspunkt var det jo noveller der var det store hit.

    Stay Loyal - Forget Royal

    #8

    Jazzgnuen
    Bruger
    2.938 indlæg
    Offline

    #4, #6 Så har man da en grund til at lære et nyt sprog

    A fine beer may be judged with only one sip, but it's better to be thoroughly sure.

    #9

    FedeAnderzen
    Bruger
    6.308 indlæg
    Offline

    #8 Men du får problemer hvis du vil nå både Shakespeare, Dostojevskij, Satre, Allende og Marx inden for en overskuelig tid

    Det kan godt være at tidsnormeringen for litteratur studiet skulle udviddes

    Jeg ville ønske jeg havde en kagearm.

    #10

    Emilsa
    Bruger
    11.484 indlæg
    Offline

    #9 – For ej at forglemme konfutze og de islandske sagaer

    Imagine explaining to someone with a Che Guevara shirt in 2003 that Britney Spears would end up to the left of Rage Against the Machine

    #11

    biohead
    Bruger
    682 indlæg
    Offline

    Ting man KAN læse på orginal sproget skal læses på det, helst. Og man går altså klip af meget hvis man ikke læser Lovecraft på Engelsk. Har hele Omnibus Serien, alt han har skrevet, og kan varmt anbefales.

    Og hvis man er til den slags, hiv fat i Clive Barker også

    "Og om du noengang lukter kristenmanns blod, Oppi fjellet, Ja, hent øksa og... kutt dem ned!" - :: Storm

    #12

    mifan
    Bruger
    6.679 indlæg
    Offline

    #11 Hvad er anderledes i Lovecraft på engelsk og i oversættelserne?

    ...powered by Google

    #13

    Machinegod
    Bruger
    668 indlæg
    Offline

    Lovecraft skrev kun 3 længere noveller. Tilfældet Charles Dexter, At the mountain of madness og den sidste kan jeg ikke lige huske. (måske Dunwich horror), men længere historier finder du altså ikke fra ham. Han karriere bestod primært i at skrive til de såkaldte “kulørte blade”. De var de eneste som gad give ham penge for hans historier, det var først efter hans død at han blev “populær”. Så lange sammenhængene finder du altså ikke.

    #12 Sprogets virkemidler. Der findes ord for begreber på et sprog som der ikke findes ord for på et andet.

    -=Innocence proves nothing=-

    #15

    knaseren
    Bruger
    6.895 indlæg
    Offline

    tak for alle svarene. jeg vil kigge efter noget i en boghandel idag nok.

    om ikke andet, så har jeg tolkien 1,2,3 på hylden, som jeg ikke har læst endnu

    men det er så en helt anden genre, end den jeg har lyst til at læse om lige pt.

    -

    #16

    FedeAnderzen
    Bruger
    6.308 indlæg
    Offline

    Jeg er så træt af det der “skal læses på originalsproget” pis.

    Ja ja bevares det er fint nok, jeg har læst enkelte bøger på både originalt sprog og oversættelsen tiil dansk.
    Bla. LOTR og HHGTG og jeg må sige at ikke på noget tidspunkt hvor jeg læste dem på originalsproget måtte jeg stoppe op og sige til mig selv: “OK det var altså DET der var meningen, den havde jeg da helt misforstået”

    Det er rigtigt at der især på engelsk findes mange flere ord der beskriver enkelte ting i forskellige tilstande/situationer, men jeg vil vove den påstand at det stort set aldrig er noget der laver om i historiens handling.
    Dem der oversætter bøgerne til dansk er jo professionelle og godt inde i originalsprogene. De fanger naturligvis den rette betydning af de originale ord/meninger og oversætter til den nærmeste danske betydning.
    Det vil i stort set alle tilfælde være ubetydelige nuancer af ords betydning man mister ved at læse en oversat bog.

    Jeg tror snarere at det handler om at folk prøver at fremstå som lidt mere end andre ved at have det princip.
    Faktum for mig er at jeg læser bøger der er oversat til dansk hurtigere end dem på engelsk, så derfor er det mit valg, jeg har ikke tid til andet. Desværre for de engelske bøger er som regel meget billigere.

    Jeg ville ønske jeg havde en kagearm.

Viser 15 kommentarer - 1 til 15 (af 33 i alt)
  • Du skal være logget ind for at kommentere på dette indlæg.