lørdag, januar 23, 2021

Forrykte filmtitler

Daily Rush Debat Off-topic Forrykte filmtitler

  • Forfatter
    Emne
  • #0

    Spagnum_Master
    Bruger
    238 indlæg
    Offline

    Sommetider kommer filmskabere på de mest forrykte filmtitler, og jeg har ikke den fjerneste anelse om, hvor de henter inspirationen henne?

    I går stødte jeg lige på tre af slagsen. Hør bare her:

    ‘Nu stiger den’. Ifølge imdb dansk film fra ’66 og i genren ‘familiy’. Lidt misvisende… Men kommer selvfølgelig helt an på, hvad det egentligt er som stiger.

    ‘Kurt blir grusom’. Animeret film fra ’08 og fra Norge.

    ‘Så mødes vi hos Tove’. Endnu en dansk schlager – denne gang fra ’46.

    Jeg synes også, at det er værd at bemærke, at ‘Terkil i knibe’ er blevet oversat til ‘Terkel in de shit’ på hollandsk.

    Hvis du selv kan nogle fede titler, så del endelig ud – uanset hvor de nu måtte stamme fra, og hvor mange år de end har på bagen. Det skal bare ikke være titler på de dersens ‘hudfilm’.

    Det er ikke bare vældigt - det er møj så vældigt!

Viser 15 kommentarer - 16 til 30 (af 56 i alt)
  • Forfatter
    Kommentarer
  • #16

    Phonetic
    Bruger
    23.574 indlæg
    Offline

    90’erne bød på nogle af de absolut værste oversættelser. Især de titler som blev oversat fra engelsk til dårligere engelsk var underholdende.

    Daily Rush Head Honcho

    #17

    Seph
    Bruger
    2.564 indlæg
    Offline

    #16 som DIE HARD MEGA HARD?

    #18

    KLS
    Bruger
    409 indlæg
    Offline

    #6

    “Dødbringende våben (Lethal Weapon)”

    Det er nu ret lige i øjet.

    #19

    Paimei
    Bruger
    1.237 indlæg
    Offline

    En titel der altid får mig til at trække på smilebåndet:

    Gayniggers from Outer Space

    rofl

    Sendt fra min Commodore64.

    #20

    Kimozabi
    Bruger
    24.746 indlæg
    Offline

    Hvorfor er dette blevet til en “mærkelig filmtiteloversættelsestråd”?

    Det handlede jo om filmtitler der var mærkelige i sig selv.

    #0:
    Er stor fan af titlen “Så mødes vi hos Tove.” Den er saftsusme sweet.

    "You don't want to see me when I'm angry - because I back up my rage with facts and documented sources." - The Credible Hulk.

    #21

    enof
    Bruger
    290 indlæg
    Offline

    Jeg syntes Peter Sellers’ ‘The Party’ =
    ‘Kom og vask min elefant’ – WTF!

    Ok, når alt kommer til alt er det vel den afsluttende scene i filmen. Men altså.

    #22

    ArgDuLieber
    Bruger
    1.036 indlæg
    Offline

    Red Heat = En Russer Rydder op I Chicago hahahah

    #23

    Ralle-Janis
    Bruger
    5.911 indlæg
    Offline

    #19 øv den ville jeg sige

    #24

    ozzie
    Bruger
    1.628 indlæg
    Offline

    “Romancing the Stone” blir på dansk til “Nu går den vilde skattejagt” Vildt

    #25

    Synonymet
    Bruger
    8.197 indlæg
    Offline

    Jeg har nævnt den her før, men her er den igen:

    The Creature Wasn’t Nice

    Ikke nok med at titlen er fucked up…filmen er den dårligste, jeg nogensinde har set.

    Hellere komme galt afsted, end slet ikke komme afsted.

    #26

    Jacques
    Bruger
    10.466 indlæg
    Offline

    Hva’ så med en rigtig fed titel som “Undercover Blues”, der på kartoffeldansk blev til intet mere originalt end “Kugler, Krudt og Bleer”. WTF?!

    Bye with a warmly hugs

    #27

    Esmun
    Bruger
    1.018 indlæg
    Offline

    Er heller aldrig kommet over at de absolut skulle oversætte “Trapped in Paradise” til “Tre mand og en bank”

    Kirov Reporting

    #28

    Sentrax
    Bruger
    3.507 indlæg
    Offline

    Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Alien, Flesh Eating, Hellbound, Zombified Living Dead Part 2: In Shocking 2-D

    Hammer in my hand, still pounding on a screw.

    #29

    FedeAnderzen
    Bruger
    6.308 indlæg
    Offline

    The Rookie blev oversat til Koldt bly og varme øretæver ?!?

    Jeg ville ønske jeg havde en kagearm.

    #30

    TheMummy
    Bruger
    5.294 indlæg
    Offline

    Bird On A Wire blev til Du Skyder, Jeg Smiler.
    Nok den mest tåbelige og latterlige filmtitel ever.

    "You're all about as useless as a cock-flavored lollipop"

Viser 15 kommentarer - 16 til 30 (af 56 i alt)
  • Du skal være logget ind for at kommentere på dette indlæg.